「とにかく」的文法解釋
- 8月 09 週三 201718:23
とにかく
「とにかく」是日文中一個非常實用的副詞,它有多種語氣和用法,但核心概念都圍繞著「排除其他因素,強調重點」或「總之、無論如何」的意思。
「とにかく」的文法解釋
「とにかく」的文法解釋
- 2月 04 週三 200901:14
り行
り行
理由(りゆう)【名】理由
反対(はんたい)の理由(りゆう)を述(の)べてください。
請你說出反對的理由
利用(りよう)する【名‧自他サ】利用
夏休(なつやす)みを利用(りよう)して、短期留学(たんきりゅうがく)するつもりです。
預定利用暑假做短期留學
両(ちょう)方(ほう)【名】雙方,兩邊
君も彼女も、両(ちょう)方(ほう)ともすきだ。
你跟她我兩個都喜歡
旅館(りょかん)【名】旅館
旅館(りょかん)にとまる。
住旅館
- 2月 04 週三 200900:01
れ行
れ行
歴史(れきし)【名】歷史
日本の歴史を勉強しようと思います。
我想念日本歷史
連絡(れんらく)する【名‧自他sa】聯絡
その件(けん)は電話(でんわ)で連絡(れんらく)します。
那件事我會跟你用電話聯絡。
- 2月 02 週一 200917:41
わ行
わ行
沸(わ)かす【他五】燒開
母が風呂(ふろ)を沸かしてくれた。
媽媽幫我燒洗澡水
別(わか)れる【自下一】分別,分手
駅で友達と別(わか)れた。
在車站跟朋友分手
沸く【自五】沸騰,燒開
お湯(ゆ)を沸きました。
熱水開了
訳(わけ)【名】原因,理由
デートに遅れたわけを言いなさいよ。
說你為什麼約會遲到
忘(わす)れ物(もの)【名】遺忘的東西
この傘は誰の忘れ物ですか。
是誰忘了雨傘了
笑(わら)う【自五】笑
皆は庭で話したり、笑ったりしました。
大家都在庭院裡有說有笑的
割合(わりあい)【名】比例
水(みず)と醤油(しょうゆ)を一対三(いったいさん)の割合(わりあい)で混(ま)ぜる
水跟醬油以一比三的比例混合
割れす【自下一】破碎,壞
茶碗が割れてしまった。
碗破了
1



